首页
Home
关于我们
About Us
翻译服务
Translation Service
翻译培训
Translation Training
翻译技巧
Translation Skill
论坛
BBS
下载
Download
联系我们
Contact Us
Home
> news
·
艾克森正式成为中国翻译协
·
艾克森国际翻译外派译员工
·
热烈祝贺2019年“第三
·
热烈祝贺2018年“陕西
·
艾邦翻译联盟完成授牌仪式
·
2017艾克森春节放假通
·
2016“译”路走过,2
·
艾克森就业推荐工作圆满完
·
2015年下半年联合国语
·
2015年翻译暑假特训营
·
公司部门的英文标识名称
口译笔记技巧
Take notes, not dictation.
That means being able to develop your own form of notehand.
Some common forms of notehand include spelling every day words phonetically eg. says = saz, days = daz.
Another notehand technique is to
develop abbreviations
for words that are used frequently in the course.
eg. Real Numbers - R
Natural Numbers - N
As long as you have the word spelled out correctly somewhere in your notes, you can refer back.
Leave out the "the's, a's", etc.
Use symbols when you can
& for and
B for but
X for except
etc.
Leave out vowels.
between =btwn
among = amng
patient =ptnt
If there is a simple symbol, use it
1° = primary
2° = secondary
= heart
= for each
= therefore
= there exists
= such that
= is an element of
Latest News
Partnership
Job Opportunity
How to Reach Us
Website Manager
Copyright©2008 Xi'an Exssun Translation and Culture Transmmision Co., Ltd.
西安艾克森翻译文化传播有限公司 电话:+86(029)88087462 Email:Exssun@yahoo.com 陕ICP备09000636号