中国翻译协会翻译执业能力培训与评估
一、 TICAT的管理与实施
翻译执业能力培训与评估(Translators and Interpreters Competence Assessment and Training, 以下简称TICAT),是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求并促进翻译行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划,构建并发展面向全社会的、以执业能力为导向的翻译行业复合型人才培养、管理和服务平台,为全国翻译专业资格(水平)考试及人才评价体系提供普及性、基础性服务。此项目既可作为准备报考全国翻译专业资格(水平)考试人员的考前培训,也可作为已经获得全国翻译专业资格(水平)考试证 书人员在考试后对实践能力的检测和提高。
TICAT由中国翻译协会管理并实施,针对各大专院校的不同学科背景,发展跨学科的产、学、研合作模式,共建翻译行业人才培养平台。该平台着重产学互动一体化,全面涉及学员的入门职业规划、专家培训(可通过网络远程实施)、翻译实习实训安排、结业评估,以及翻译人才入库管理与就业推荐,是翻译全行业人才的综合培养、管理和服务平台。(特此说明:艾克森国际翻译培训部喜获中国翻译协会能力培训与评估项目西北唯一指定申报培训点,目前与中国翻译协会正在携手共举TICAT项目。)
二、 TICAT的评估设置与说明
| 口译 | 笔译 |
TICAT I 基础执业能力评估 | l 陪同导览译员(I101) l 现场口译员(I102) | l 见习笔译员(T101) l 助理笔译员(T102) |
TICAT II 标准执业能力评估 | l 会议交替传译/同声传译员(I201) | l 笔译员(T201) |
专业方向标注 | 达到标准(详见下文)的译员可申请标注商务、法律等专业方向 |
翻译方向标注 | | 高级笔译员可申请标注汉译英方向 |
三、TICAT I标准化服务
TICAT I旨在为具备一定外语基础,希望培养双语实践应用能力的广泛人群提供统一、标准、高效的产学研互动服务平台,从而最大限度的发掘和培养翻译行业后备力量。为达到这一目标,艾克森在西北各大高校范围内推行高校实训合作模式,提供TICAT I标准化服务,服务内容包括:
l 专业英汉双向口笔译课程—— 教授TICAT I所要求掌握的翻译技能。
l 翻译实习实训——提供TICAT I所要求的双语语料库实训指导。
l TICAT I标准翻译能力评估——根据TICAT I测试成绩,由中国翻译协会出具相应评估报告。
艾克森国际翻译TICAT I标准化服务流程:
1) 网上、实际登记报名;
2) 带齐所需文件(身份证、学生证/毕业证、照片等)前往艾克森报名咨询点填表、缴费、注册,并签署备忘录;
3) 在艾克森领取听课证、课表、上机卡;
4) 学员按时、按量完成相关课程、实训与TICAT I测评;
5) 按艾克森通知的时间、地点领取TICAT I评估报告;
6) 合格学员艾克森推荐申请加入翻译人才库,并可自愿选择参加艾克森安排的各类有偿翻译实践活动;
7) 达到要求的学员,还可选择TICAT II评估或专业方向与翻译方向加标注等服务。
备注:本项目课程和实训采用循环授课方式,随到随学,欢迎广大学生前来艾克森咨询报名。